Requisitos específicos - Sala de teatro

Son condiciones de calidad y eficacia para que un Teatro pueda ser reconocido con el Sello CESYA de Audiodescripción en Nivel A en cuanto a su accesibilidad para las personas con discapacidad visual los siguientes requisitos:

  • Requisito 1. Que las instalaciones están dotadas de la tecnología adecuada para transmitir la locución de audiodescripción de la obra de manera independiente a cada persona que lo solicite, que pueda utilizarlo de forma autónoma, sin interferir en la escucha del resto de espectadores y se encuentre en las instalaciones de manera permanente.
  • Requisito 2. Que al menos el 10% de las obras de su programación anual cuente con audiodescripción.
  • Requisito 3. Que al menos una representación de cada obra programada cuente con audiodescripción (no aplicable para eventos teatrales de duración limitada tales como festivales y ciclos teatrales).

Son condiciones de calidad y eficacia para que un Teatro pueda ser reconocido con el Sello CESYA de Audiodescripción en Nivel A+ el cumplimiento adicional de los siguientes requisitos:

  • Requisito 4. Que al menos el 20% de la programación anual cuente con audiodescripción.
  • Requisito 5. Que al menos una función semanal se represente con audiodescripción, y que dicha función tenga lugar en día y hora acorde al público objetivo con especial interés en días festivos y fines de semana (no aplicable a eventos cinematográficos de duración limitada).
  • Requisito 6. Que la cartelera de la sala anuncie de manera accesible a las personas con discapacidad visual la existencia y horarios de las funciones accesibles.
  • Requisito 7. Que la información multimedia disponible en el portal Web de la sala disponga de audiodescripción en todo lo relacionado con las obras audiodescrita ofertadas en su programación.

Son condiciones de calidad y eficacia para que un Teatro pueda ser reconocido con el Sello CESYA de Subtitulado en Nivel A en cuanto a su accesibilidad para las personas con discapacidad auditiva el cumplimiento de los siguientes requisitos:

  • Requisito 8. Que el Teatro cuente con un sistema para la proyección y presentación de subtítulos con colores, considerado éste como servicio de apoyo a la comunicación de los distintos sonidos que se producen en las obras teatrales representadas en la sala, y que dicho sistema está disponible en el teatro con carácter permanente.
  • Requisito 9. Que al menos el 10% de las obras programadas anualmente por el Teatro cuenten con subtitulado para sordos.
  • Requisito 10. Que al menos una representación de cada obra programada cuente con subtitulado para sordos (no aplicable para eventos teatrales de duración limitada tales como festivales y ciclos teatrales).

Son condiciones de calidad y eficacia para que un Teatro pueda ser reconocido con el Sello CESYA de Subtitulado en Nivel A+ el cumplimiento adicional de los siguientes requisitos:

  • Requisito 11. Que al menos el 20% de las obras programadas por el Teatro anualmente cuenten con subtitulado para sordos.
  • Requisito 12. Que al menos una función semanal se represente con subtitulado, y que dicha función tenga lugar en día y hora acorde al público objetivo con especial interés en días festivos y fines de semana (no aplicable a eventos cinematográficos de duración limitada).
  • Requisito 13. Que la cartelera de la sala anuncie de manera accesible a las personas con discapacidad auditiva la existencia y horarios de las funciones accesibles.
  • Requisito 14. Que la información multimedia disponible en el portal Web de la sala disponga de accesibilidad para personas con discapacidad auditiva en todo lo relacionado con la programación subtitulada.

Las cantidades y normativa aplicables a cada uno de los requisitos anteriores serán en cualquier caso las vigentes en el momento de la solicitud del Sello y se publicarán en cada momento actualizadas en la página web del Sello CESyA.

Logotipo del CESyA

Es un centro dependiente del Real Patronato sobre Discapacidad del Ministerio de Derechos Sociales y Agenda 2030, gestionado por la Universidad Carlos III de Madrid (UC3M) y que cuenta con la colaboración del Comité Español de Representantes de Personas con Discapacidad (CERMI), cuyo proyecto multidisciplinar consiste en favorecer la accesibilidad en el entorno de los medios audiovisuales a través de los servicios de subtitulado y audiodescripción.